987 resultados para Minority languages


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we study a simple mathematical model of a bilingual community in which all agents are f luent in the majority language but only a fraction of the population has some degree of pro ficiency in the minority language. We investigate how different distributions of pro ficiency, combined with the speaker´attitudes towards or against the minority language, may infl uence its use in pair conversations.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The Celtic, Regional and Minority Languages Abroad
Project (CRAMLAP) is funded by the European Commission
to research the provision and pedagogy of regional
and minority languages outside their national borders in
Europe. The teaching of Celtic languages across Europe
was the focus in year one (2003-2004). This article summarizes
the qualitative data received in response to
questionnaires sent to institutions across Europe offering
Celtic Studies. Responses indicated that Celtic Studies
are quite widely available across Europe. The languages
are taught in comparative linguistics, linguistics and English
departments, with few dedicated Celtic departments
or sections outside the Celtic countries. Irish is supported
abroad by Irish government grant aid which will
become more widely available in the immediate future.
Many of the teachers have considerable experience, but
limited pedagogic training. The lack of suitable teaching
resources is the most commonly expressed concern.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article examines the role of tourism as a motive and mechanism for change in contemporary cities, considering how the theming of space with tourists in mind necessarily involves other kinds of spatial and social transformation, and asking what role actual and hypothetical tourists play in local contests over space and representation. Looking closely at Belfast’s Gaeltacht Quarter provides an insight into how global fashions in place marketing, tourism and minority language promotion intersect with the particularities of areas to which they are applied. This paper argues that the superficially value-neutral, internationally recognisable language of economic
development can be used both as a means of transcending, and a means of
strategically negotiating, intense struggles over space, identity and status.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper juxtaposes postmodernist discourses on language, identity and cultural power with historical forms of language inequalities grounded in the nation-state. The discussion is presented in three sections. The first section focuses on the mixed legacies of language-state relations within the pluralist nation-state, colonial and postcolonial language policies. The second section examines the concept of linguistic minority rights beyond the nation-state. This incorporates discussion of transmigration, the breaking up of previous power blocs in Eastern Europe and the role of language in the articulation of emergent 'ethnic' nationalisms. The third section examines the concept of multilingualism within the interactive cultural landscape defined by 'informationalism'. Discussing the collective impact of these variables on the shaping of new cultural, economic and political inequalities, the paper highlights the tensions in which the concept of linguistic minority rights exists in the world today.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Shipping list no.: 90-693-P.

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

This article analyses the results of five Eurobarometer surveys (of 1995, 1997, 1998, 2000 and 2005) designed to measure which languages Europeans consider most useful to know. Most Europeans are of the opinion that English is the most useful, followed by French and German. During the last decade the popularity of French and German as useful languages has been decreasing significantly, while English has remained universally favoured as the most useful language. French and German have lost their popularity especially among those who do not speak them as a foreign language. On the other hand, Spanish, Russian and other languages (often these include languages of neighbouring countries, minority languages or a second official language of the country in question) have kept and even increased their former level of popularity. Opinions about useful languages vary according to a respondent’s knowledge of languages, education and profession. This article analyses these differences and discusses their impact on the study of foreign languages and the future of the practice of foreign languages in Europe.

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter studies multilingual democratic societies with highly developed economies. These societies are assumed to have two languages with official status: language A, spoken by every individual, and language B, spoken by the bilingual minority. We emphasize that language rights are important, but the survival of the minority language B depends mainly on the actual use bilinguals make of B. The purpose of the present chapter is to study some of the factors affecting the bilingual speakers language choice behaviour. Our view is that languages with their speech communities compete for speakers just as fi rms compete for market share. Thus, the con ict among the minority languages in these societies does not take the rough expressions such as those studied in Desmet et al. (2012). Here the con flict is more subtle. We model highly plausible language choice situations by means of choice procedures and non-cooperative games, each with different types of information. We then study the determinants of the bilinguals ' strategic behaviour with regard to language. We observe that the bilinguals' use of B is shaped, essentially, by linguistic conventions and social norms that are developed in situations of language contact.

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

Caló is a variety spoken by the Spanish Calé (i.e. the Roma). It belongs to a group of languages referred to as “Para-Romani”, characterized by Romani vocabulary, but largely non-Romani morphology, phonology and syntax, in the case of Caló deriving from Spanish. According to previous research carried out – with focus on the vocabulary and the grammar of this variety – Caló is on its way to extinction. However, there is an expressed interest in reintroducing a form called “Romanó-Caló”. Attitudes play an important role in minority language maintenance as well as in order for a revitalization project to be successful. The aim of this study is to measure the attitudes that both Calé and non-Calé have towards Caló and Caló speakers, a type of study never carried out in the past. The methods applied are both direct and indirect. In total, 231 informants listened to different recordings of voices acting as either a “Spanish speaking person” or a “Caló speaking person”, a technique referred to as ‘matched guise’, answering questions related to the voices on attitude scales. Furthermore, 182 of the informants rated their agreement or disagreement to positive and negative items towards Caló and its speakers on a Likert scale. The results of the analysis indicate that the attitudes differ towards Caló and Caló speakers, depending on the informant’s (a) ethnicity (b) contact with Caló as well as with Caló speakers, and (c) gender. It is those who – in their own opinion – belong to the ethnic group Calé, as well as those who claim that they have some contact with the variety and its speakers, who show positive attitudes in both parts of the study. The women also show more positive attitudes than the men. It is also possible to note positive attitudes towards the variety and its speakers among the subjects with a high level of knowledge of Caló words, as well as among those with the highest willingness to use Caló. These observations suggest that a revitalization project of the variety Caló has a clear chance of being successful.

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

Members of the Kunibidji community are the traditional owners of the lands and seas around Maningrida, a remote community in Northern Australia. Most of the 200 members of the Kunibidji Community speak Ndjebbana as their first language. This study reports on the complexities of transforming technology to provide Kunibídji children with access to digital texts at home. The printed Ndjebbana texts that were kept at school were transformed to Ndjebbana talking books displayed on touch screen computers in the children's homes. Some results of the children's interaction around these touch screens are presented as well as some quantitative results of the computer viewing in the homes. The processes of rejecting technological determinism, upholding linguistic human rights of speakers of minority languages and viewing technology as practice rather than a set of artefacts are discussed in this paper. The results of this study highlight the need for speakers of minority Indigenous Australian languages to have access to texts in their threatened languages on technologies at home.

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

In the spirit of the proposals of the Agenda 2020 about the structural role of cinema in the configuration of the European identities, this article highlights the significance of the national cinemas in non-hegemonic languages in the conformation of a diverse European culture. Following this perspective, we use Galician cinema as a case study in which we analyze the presence (or more precisely the absence) of the Galician language in the original version in the feature films released between 2008 and 2012.This proposal is hosted by the I+D+I project eDCINEMA: “Towards the European Digital Space. The role of small cinemas in original version” (Ref. CSO2012-35784) financed by the Ministry of Economy and Competitiveness of Spain.